Por exemplo, na música do Green Day, o verso com a expressão
diz o seguinte: drenched in my pain again. Isso significa estar envolvido,
tomado pela minha dor novamente. Assim como nessa música, onde o ar poético é
bem visível, o verso da música de Norah Jones não se segura de tanto
romantismo. Veja: My heart is drenched in wine [meu coração está encharcado de
vinho]. Perceba que essa expressão acaba tomando um ar muito figurado. Veja
outro exemplo: People can't get too close without getting absolutely drenched
with inspiration. [as pessoas não conseguem chegar perto sem ficarem totalmente
envolvidas/tomadas pela inspiração.] Espero que tenha gostado. Take care!
sexta-feira, 20 de dezembro de 2013
Como dizer "levanta, sacode a poeira e dá a volta por cima" em Inglês?
sábado, 14 de dezembro de 2013
m Português nós chamamos de cobaia. Não é tã
Assinar:
Postagens (Atom)